Thursday, December 14, 2006

Klipy wideo a języki obce

Klipy wideo a języki obce
Video clips and foreign languages

Krótkie filmy czy klipy wideo to najlepsze narzędzia do doskonalenia umiejętności językowych a zwłaszcza umiejetności rozumienia języka obcego ze słuchu.

Zalety:
- połączenie obrazu z dźwiękiem
- możliwość śledzenia rozmowy patrząc na usta spikera czy rozmówcy
- znajomość aktualnych faktów z prasy, radia czy polskiej telewizji, co ułatwia
kojarzenie informacji w języku obcym
- możliwość wielokrotnego powtarzania całych klipów lub jego trudniejszych fragmentów
(przez „chwycenie” i cofanie suwaka odtwarzania)
- możliwość korzystania ze słowników online (bez konieczności sprawdzania haseł w
słownikach książkowych)
- kontakt z żywym, aktualnym językiem wielu lektorów
- nauka rozumienia ze słuchu języka lektorów różnych płci (kobiety, mężczyźni) i w
różnym wieku (starsi, w średnim wieku, młodzież, dzieci)
- przyswajanie języka praktycznej komunikacji a nie słownictwa książkowego
- możliwość przygotowania krótkich „e-słowniczków” z objaśnieniami trudniejszych
haseł i zwrotów
- możliwość usłyszenia wielu słów w ciągach wielowyrażeniowych (umiejętność
„poszatkowania” zdań czy urywków zdań na poszczególne słowa
- możliwość zaglądania do słownika online podczas włączonej pauzy przy wywoływaniu
słownika z dolnego paska narzędzi bez miany statusu odtwarzania klipa
- możliwość wielokrotnego odsłuchiwania prawidłowej wymowy angielskiej haseł i fraz
za pomocą najlepszej na świecie technologii syntezy mowy firmy IVO Software (patrz:
www.expressivo.pl)

Od pewnego czasu dostępne są aktualne wideoklipy w serwisie www.dziennik.pl
Patrz: WIDEOFAKTY (gdzie zamieszczane są klipy z telewizji CNN).
Serwis ten mógłby zawierać mini słowniczki w oknie „Opis”, poniżej tekstu z objaśnieniami po polsku.
Aktualne słownictwo wraz z objaśnieniami pozwoliłyby na codzienne zwiększanie zasobu słów i umiejętności rozumienia ze słuchu.
Gdyby te same wyrażenia zostały dodane do słownika „LexiTools” wtedy dzięki syntezie mowy angielskiej można byłoby doskonalić wymowę mając szansę powtarzania wybranych haseł czy zwrotów (i do wyboru amerykańską lub brytyjską odmianę wymowy angielskiej).

Zamieszczanie wideoklipów z CNN powinno przyczynić się do opracowania systemu edukacyjnego wykorzystania takich klipów.
Cel główny – to przekaz informacji za pomocą obrazu i dźwięku. Zostanie on osiagnięty gdy uprościmy widzowi/słuchaczowi ZROZUMIENIE PRZEKAZU. W każdym klipie znajdzie się hasło niezbyt zrozumiałe, nowe albo użyte w innym znaczeniu niż zazwyczaj, połączenie słów w szybkim dialogu czy monologu – trudne do analizy i zrozumienia. Tego typu wyrażenia czy hasła powinno się umieszczać pod opisem i w miarę potrzeb oglądane przed odtwarzaniem klipa, podczas oglądania (po nacisnięciu ikonki PAUZA) i po zakończeniu odtwarzania. Mając możliwość wielokrotnego oglądania klipa postępy w nauce rozumienia angielskiego ze słuchu będą bardzo szybkie a jest to sprawność językowa, której najbardziej brakuje naszym rodakom wyjeżdżającym za granicę. Nie ma co się dziwić gdyż do tej pory ulubionym sposobem nauki języka w szkołach jest posługiwanie się podręcznikiem i wykonywanie ćwiczeń (gdzie uczący zawsze widzi pisownię słów).

Oprócz klipów z Dziennika dostępne są różne stronice zawierające krótkie filmy lub klipy wideo, których oglądanie może też szybko podwyższyć twoje umiejętności językowe.

Najbardziej znane to:

http://www.5min.com/Tag/English+sounds
http://www.youtube.com/index
http://video.google.pl/
http://myspace.com/
lub
http://www.metacafe.com/

Zestawienie linków do stronic, których twórcy chcieli wykorzystać filmy i klipy jako narzędzia do nauki języka angielskiego znajduje się na stronicach www.lexitools.com:
Web Link
Masternewmedia
Videocast
Feeds
Podfeed
Stupidity
ltcconline
video-clips.co.uk
Educational Audio Video Internet Library
Everydayenglish
Speakoz Wykaz
Teacher-tom * Kanadyjski angielski
cla.univ-fcomte
Real-English

Już w latach sześćdziesiątych (a konkretnie w latach 1965 – 1968) jako nauczyciel angielskiego w liceum ogólnokształcącym w Kędzierzynie propagowałem wykorzystanie środków technicznych do nauki angielskiego w szkole. Założyłem pierwsze „laboratorium językowe” w województwie opolskim, w którym wykorzystałem magnetofony firmy Grundig, odtwarzałem na lekcjach płyty ukochanych Beatelsów i filmy w języku angielskim wypożyczane z biblioteki ambasady amerykańskiej i British Council.

Jednak dopiero obecnie mamy wysyp różnorodnych narzędzi językowych, które trzeba koniecznie wykorzystać po to aby usprawnić umiejętności językowe osób, które chcą się uczyć angielskiego za pomocą Internetu..